翻譯資訊

當前位置:首頁 > 關于派斯 > 翻譯資訊 > 證件翻譯需要注意事項

證件翻譯需要注意事項

《證件翻譯需要注意事項》由派斯翻譯于2016/12/22整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載,請標明出處
點擊量:
近年來,隨著國內(nèi)外的往來越來越頻繁,留學、移民,出國回國已經(jīng)成為十分平常的事情。但是在出國回國時,我們往往會遇到證件方面的翻譯的問題。例如,畢業(yè)證、成績單、駕照、出生證明等,對于這類證件翻譯,我們需要保證其精準性,不同國家需要的格式要求也不盡相同,同時也需要有資質(zhì)的翻譯公司提供資質(zhì)并且蓋章,不然是無法通過檢查的。那么,在證件翻譯的時候,我們需要注意哪些呢?
一、用詞的精準
對于證件的翻譯,我們必須確保用詞的精準;如果詞匯使用不當,則很可能會出現(xiàn)誤解。所以我們必須注重詞匯的使用,不要使用任何口語化的詞匯,而是要仔細斟酌。
二、翻譯格式
  在翻譯的時候,我們很可能會忽略格式。所以在翻譯結束之后,我們一定要做好對翻譯件格式的檢查,并且嚴格按照格式進行翻譯,而且不同國家格式要求也是不同的,例如去英國就有指定的翻譯格式(如下圖),避免由于格式的錯誤而造成的理解錯誤,從而帶來不必要的麻煩。
 
去英國的證件需要提供以下資料:
 
2.1、譯件下方有我司信息,譯員簽名(英文******),
還有一句話(The translation version above is true and correct absolutely詳見下方圖片)
注:日期也要用英文填寫(如:Oct.15,2011.)
 
2.2中文或者英文營業(yè)執(zhí)照(根據(jù)在國內(nèi)還是國外使用提供),譯員資質(zhì)證書。
2.3中文或英文證明文件(根據(jù)在國內(nèi)還是國外使用提供)(詳見下方圖片)
   需要譯員簽字全名以及譯員等級證書。
 
三、翻譯公司資質(zhì)
 大家在找翻譯公司翻譯時,一定要找有資質(zhì)的翻譯公司,必須經(jīng)過公安局備案過的正規(guī)翻譯公司,這樣翻譯出來的文件才是有效的,同時需要翻譯公司提供蓋章,并且提供相關公司資質(zhì)。
   以上就是翻譯證件需要注意事項,希望可以幫到大家.
 
《證件翻譯需要注意事項》由派斯翻譯于2016/12/22整理發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載,請標明出處
?