咨詢熱線

400-9657-669
地址:成都市青羊區(qū)人民中路三段57號
電話:400-9657-669
QQ:1366805443
郵箱:ps@paisifanyi.com

同傳服務_同聲傳譯服務_同聲傳譯公司_成都派斯翻譯

當前位置:首頁 > 服務項目 > 口譯 > 同傳服務

同聲傳譯 

同聲傳譯(Simultaneous Interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”。是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,通過專用同傳設備在不間斷地情況下將內容口譯給聽眾的一種即時翻譯方式。這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行,還具有一定的時效性。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。
 
 同傳介紹
 
同聲傳譯是指口譯員利用專門的同聲傳譯設備,坐在隔音的同傳室,俗稱“箱子” 里,一面通過耳朵收聽源語發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地翻譯成目的語,其譯語輸出通過話筒輸送。需要傳譯服務的與會者,可以通過接收裝置,調到自己所需的語言頻道,從耳機中收聽相應的譯語輸出。同聲傳譯是翻譯工作中難度最大的一種,主要是因為比交替翻譯更加省時,目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。當前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。
 
同傳要求
 
1、    在不打斷講話者演講的情況下,將其講話內容所表達的全部信息準確、完整的翻譯成目的語傳譯給聽眾;
2、    為國際會議、大型會議、學術研討會、會務談判等提供同聲傳譯服務;
3、    為新聞采訪、培訓講座、廣播電視等提供同聲傳譯服務;
4、    在一些文藝演出、旅游觀光中,擔當同聲傳譯員,提供同聲傳譯服務。

同聲傳譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯,常常被稱為外語專業(yè)的最高境界

同傳現(xiàn)狀
 
同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養(yǎng)的人才之一。全球專業(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才更是緊缺,據(jù)不完全統(tǒng)計,我國專業(yè)的同聲傳譯人才30人左右,至于國際上流行的在經貿、科技、政法等各個領域學有所長的專業(yè)型同聲傳譯人才仍是一片空白。
 
隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現(xiàn)在不管是哪里的國際會議,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲翻譯。全球幾乎天天都有國際會議,在中國召開的國際會議也越來越多,可以說同聲翻譯在國內和國際的市場都是巨大的。據(jù)說,歐盟和澳大利亞甚至還請中國老師為他們培訓同聲翻譯,同聲傳譯的市場前景越來越被看好了。
 
同聲傳譯需求量成倍地增加,但是合格的同聲傳譯的數(shù)量卻增長非常緩慢。據(jù)介紹,目前專業(yè)的同聲傳譯人才主要集中在北京、上海,廣州都不多,其他城市舉辦國際性的會議更是缺乏同傳人才,需要從北京和上海去聘請。于洋告訴《北京晨報》記者,上海、廈門、深圳、青島、哈爾濱、無錫、常熟、西安等城市他都去做過同傳。在同記者交談的一個小時里他就接到3個會議的邀請,但是由于時間沖突,最終只能接受了其中一個會議。許多企業(yè)或組織拿著高薪四處尋覓優(yōu)秀的同聲傳譯人才,卻往往很難得到滿足。
 
 
 

                                                                                                                                              服務熱線:400-6957-669